Январь по-армянски.
Каждый может услышать слово «джан», если встретит армянскую речь. Это стало своего рода национальным стереотипом. В фильмах и телепередачах вы можете услышать, как армянские персонажи говорят «Арсен Джан» или «Иван Джан». Однако мало кто задумывается о лингвистическом значении этого добавления и о том, что означает «Джан» для армян.
Январь по-армянски.
Почему армяне добавляют приставку «джан», когда называют кого-то по имени? Это так называемый «иранизм» (иранский — слово, образованное от культуры), то есть культурное единство, обнаруживаемое у разных народов под влиянием архаичной иранской культуры. В Иране слово «даджан», а иногда «джун», что близко самому иранскому языку, используется после имени человека для выражения доброты и уважения. Если соизмерять с русским языком, то это сравнимо с использованием слова «дорогой» как «Иван, любимый». Другой пример, если мы говорим об английском языке, можно сравнить с использованием слова «Dear» как «John, my dear». Это слово переводится как «душа/дух/жизнь».
Фото яндекс.
В Армении «джан» используется и злоупотребляется таким же образом. Это выражение доброты, добавляемое после имени человека. Но как отдельное слово, это термин для обозначения говорящего человека — он означает «тело», а не «душа». Во многих традиционных песнях «джан» можно встретить как вводный термин и выражение богатства. Древнеармянское «джан» может также означать «богатство».
Этот культурный артефакт можно найти в других культурах и языках, которые испытали влияние этого «иранизма». Неполный список людей, использовавших «Jhan», выглядит следующим образом.
- Азербайджанский,.
- турецкий, турецкий
- Курдский,.
- Иранский,.
- Грузины.
Значение
Армянское слово «ян» — это мягкий суффикс персидского происхождения (его также можно рассматривать как префикс), используемый в армянском языке для неофициальных лиц, которым необходимо подчеркнуть свою особую близость и привязанность к этому человеку, этому человеческому существу. Конечно, его использование должно соответствовать случаю и фактическим отношениям между говорящим и получателем. В противном случае это неуместно. Русская лингвистика не делает различий между такими суффиксами.
Кроме того, использование этого окончания или префикса варьируется от региона к региону. В районе Араратской долины его использование должно быть ограничено, хотя он часто используется без истинного ведома получателя в более обычных областях, таких как Связь и Аркач. . Родители Родственники, любовники, хорошие друзья и несовершеннолетние. В противном случае оно подразумевает вульгарность и неадекватность, особенно когда обращено к лицам противоположного пола.
Джан/джана/джаник
Как и выше, «ян» — армянский и используется для обозначения мужчин. Однако существует также выражение «яна» — оно используется в отношении женщин, но только самими женщинами. Например, родственница может сказать «jana», обращаясь к другой женщине, поэтому ее можно интерпретировать как «дорогая/родительская родственница». Джаник» — это обращение к своим детям или другим людям. Причины существования такого разделения до сих пор вызывают споры среди лингвистов всего мира.
Фото яндекс.
Баджанах
‘Джаник’ — широко известный тип обращения, которым пользуется подавляющее число армян, когда это становится очевидным. Существуют и такие неклассические адреса, как «Бажана». Гораздо более редкая форма встречается у небольших этнических групп, живущих за пределами родной Армении, в основном в Европе. О ней говорят и за ее пределами. Это можно перевести как.
- Друг,…
- Коллега,.
- Товарищ,…
- Брат.
Джанес
Широкая и повсеместная миграция армян во все страны Евро-Атлантики создала необходимость в нейтральном адресе. Это слово также должно подразумевать теплоту, уважение и сердечную доброжелательность, оно ставится после имени получателя, но используется по отношению к незнакомым людям, например, партнерам. Такие слова стали называться «джан». Как и «баджанах», это неклассический тип обращения и на территории самой Армении не встречается.